For more information about our online Spanish lessons via Skype, our Spanish lessons in Essex or Spanish after school in Maldon, please email us! We will be glad to hear from you.

Corrección de la pronunciación

Hace tiempo que estoy investigando cómo tratar la  pronunciación en la clase de  español. Hay un montón  escrito a este respecto (si  miráis en Google acabaréis  aburridos de tanta  información) y bastante  bueno, pero nada realmente  concluyente (al menos ara mi gusto). Está claro que nadie va a darte la solución a todos tus problemas, pero me he encontrado con demasiadas teorías interesantes que se van al traste en el momento en que pisas el aula, como el enfoque por tareas, precioso en el papel, pero ¿hay alguien que realmente lo siga a rajatabla?

 

Mi plan genial era dar, de vez en cuando, pequeñas clases de pronunciación a mis estudiantes, y digo "era" porque la planificación de las clases me pareció suficientemente complicada como para desistir.

Yo siempre comienzo el A1 hablando de cómo pronunciar cada letra en su contexto, especialmente las difíciles cómo la "g" y la "j", y a los estudiantes les encanta, pero después de eso hago pocos o ningún ejercicio al respecto, a menos que me lo pidan explícitamente o que vea que realmente lo necesitan. Y no os digo nada en niveles superiores, me dedico a deshacer los entuertos que provoca el subjuntivo y simplemente corrijo la pronunciación cuando algo me chirría.

Una cosa de las que me planteaba a la hora de abordar este tema, era, qué pronunciación enseñar. Antes nunca me preocupaba por esto ya que trabajaba en España o en Europa, donde la mayoría de los estudiantes acabarían yendo a mi país de vacaciones, pero ahora que vivo en este lado del mundo, donde el destino principal de los canadienses es México, me hace replantearme muchas cosas. Me pregunto si los profes de inglés tendrán el mismo problema, ¿enseñas a un español el inglés de Inglaterra o el de Estados Unidos? Si me paro a pensarlo, nunca he escuchado a un español quejarse porque su profesor fuera de un lado o del otro...

Otra de las cosas con las que me encontré es con pocos ejercicios prediseñados para estos menesteres. Parece que nuestro querido "Marco común de referencia europeo" nos aconseja, a la hora de enseñar la pronunciación, la imitación del profesor o de grabaciones, trabajo individual en laboratorio de idiomas, leyendo en voz alta , ejercicios de percepción y repetición o enseñanza explícita, aunque no especifica cómo.

Al margen de esta genial idea que digo que se me había ocurrido, encuentro extremadamente complicado hacer ejercicios de pronunciación en clase, como una tarea más. Creo que los profes ya hacemos bastante "multitasking" como para cargarnos con más. Además, nuestros alumnos aprenden pronunciación con nosotros, ya sea porque les corregimos bien cuando necesitan ser corregidos, ya sea porque tienen facilidad para imitar lo que hacemos. Quizás sea una postura un tanto perezosa, no digo que no, pero nuestros estudiantes suelen aprender sin ir a clases especiales. Sería un extra hacerlo, pero creo que fuera de la clase ordinaria.

Me gustaría qué pensáis. ¿Le dedicáis tiempo en el aula? ¿Qué tipo de ejercicios soléis hacer?

¡Un saludo, sed buenos y hasta el próximo post!

Write a comment

Comments: 0